2011年9月11日 星期日

共釣寒江雪


在二十個雪山中
   唯一移動的東西
是黑鳥的一隻眼睛

──史蒂文斯著,葉維廉譯:〈看黑鳥的十三種方法〉
這是全詩的第一節,其雪景中的對照,總令我想起柳宗元的〈江雪〉:「千山鳥飛絕/萬里人踪滅/孤舟蓑笠翁/獨釣寒江雪」。柳宗示明言「絕」、「滅」,但弔詭的是,這無法完全抹去他自己先鋪出的人鳥聯想;再加上「千山」、「萬里」之曠,更見動與靜、有與無、大與小的對比。〈看黑鳥的十三種方法〉沒有「千山」、「萬里」那麼闊,但那特寫鏡頭更誇張──動的不是蓑笠翁也不是黑鳥,是黑鳥的「一隻眼睛」。想想,它的體積與移動幅度有多小啊!這詩在「有與無」方面的對比不及〈江雪〉,但其黑白(對)照另有魅力;移右第二行來暗示「移動」,也恰到好處。

咦,雪山中還有別的甚麼在動吧?把黑鳥拴得無處可逃的,我們的眼睛。

2 則留言: